没过多长时间我们接着又向右转弯,进入了一个看起来很荒凉的峡谷地带。于是我们沿着峡谷顺势而下,便直奔拉奥拉山谷走去。之后再向上攀登了一段路后,最终我们一行人到达了一座约三米高的建筑物旁。它是用大量方块岩石建成的,只是在正面下方有一个低矮的孔,从外面看起来这个孔好像既是房屋的门,也是房屋的唯一窗户。
这时看守我的士兵在岩石建筑物前下马。
“马达纳!”其中一个士兵叫道。
这时小屋内部立即发出了沙哑的声音,很快从孔中走出来了一个老年妇女。马达纳德语的意思是“香菜”。这个老人为什么要取这样一个带香味的名字,我不得而知。但是当她站在我面前时,她并未散发出香菜的香味,而是逸出一种由大蒜气味、腐烂的鱼、死老鼠、肥皂水和烧焦的骨头混合在一起奇怪的气味。倘若我如果没有被牢固地捆绑在马蹬上的话,那么我一定会向后倒退几步的。这位扎卜河谷“漂亮”的居民身穿一条在东方国家十分普遍的宽大的扎脚灯笼裤,一件在我们那里几乎可以用来作抹布的衬衫。裤子下面露出一段瘦小的腿,从它的颜色可以推测,估计这件衣服已经有很多年没有洗过了。
“一切都准备好了吗?”这时一个士兵问,并向她提出了一系列的简短的问题,而她全都是用“是”来回答。
这时他
们把我从马蹬上松了绑,低头曲背地被推进小屋。在屋内我发现,岩石墙上有很多缝隙,光线可以通过缝隙透进来。这样能比较好地看清建筑物内部。这是一个方形的、而且砌筑粗糙的房间,在最后面的角落里还竖着一根打进地里的粗木桩,而它的旁边则堆放着做铺垫用的杂草和树叶,附近还有一个装满水的水盆和一块大的陶器片,里面则装着一半由骨胶,另一半由蚯蚓或蚂蟥组成的物料。
虽然我被一根粗绳索牢牢地系在了木桩上。但是这样的话我还可以躺在草堆上面。而且我的双臂仍像原来那样固定在双肩上。
这时妇女站在外面的门口。然后一个看守士兵此时便不声不响地离开了小屋,另一个则留下向我传达一些必须遵守的行为规则。
“你现在已经被我们俘虏了。”他说。
但是我并没有对他作出回答。
“而且你是不可能从这里逃跑的。”他继续教训我。
我还是没有搭理他。
“我们现在就要要走了,”他说,“但是这个妇女会严格地看管你。”
“你们至少要告诉她,应当待在外面!”我终于开了口。
“马达纳必须待在房子里面,”他回答,“她要随时看管你,如果你饿了,她要给你喂食物,因为你不能使用你的手。”
“那食物放在哪里了?”
“就在这儿!”
这时他用手指着陶器碎片,里面的东西是那样“诱人”地向我
微笑。
“这里面是什么?”我询问。
“我也不知道。但是马达纳烹调技术非常的好,而且全村没有第二个像她一样的啦。”
“你们为什么把我拖到这里来?”
“这我还不能告诉你。但是你还会从其他人那里知道的。在这里你可千万别想逃出去!不然的话马达纳就会发出信号,然后就会来一些男人把你捆绑得更难受的。”
话说完后他就匆忙地离开了了。这时我听到两个人逐渐消失的脚步声。然后我看到那个可爱的“香菜”朝我走了过来,然后她蹲坐在那敞开的入口处一侧,负责监视我的一举一动。
尽管我现在所处的情况是十分的难堪,但是更令我担心的是在利桑的同伴。马利克带着痛苦的心情等待着我;库尔德人也在长时间地期待我返回。而我却被捆绑着躺在这里,像一条狗那样待在小屋里!!如果在继续这样下去的话,我真不知道将会发生什么事情!
如果埃明回到利桑的话,那么人们可以立即找到我遭受突袭的地方。那样人们就会发现那里的死马和战斗过的痕迹,此外,我充分信任我忠诚的哈勒夫的机智和大胆。
我这样躺着长时间地陷入沉思,为了想出更好的逃跑的办法,我枉费心机地苦思冥想。而这时可爱的马达纳的声音扰乱了我的思路。她是一个妇女,为什么她会沉默这么长的时间!
“你现在想吃东西吗?”她问
我。
“不,谢谢。”
“那你想喝什么吗?”
“不用。”
我们之间的第一次谈话,就以这样的方式结束了,但芬芳的“香菜”躬着身子向我走来,紧贴着我坐下,将我不屑一顾的陶器片容器抱在怀里。我看到,她用右手的五个手指伸进这种神秘的混合物,并且还张开了像黑色皮革旅行袋似的无牙齿的大嘴。这时我赶快闭上了我的眼睛。这时我听到卡嗒卡嗒的响声,这种声音持续了好一阵。然后又听到用舌头舔嘴唇的柔和而温存的声音,最后是她发出的一声冗长的、满意的、十分陶醉的嘘气声。
经过较长时间之后,我才重新睁开眼睛。我的庇护者和保护人仍然坐在我的面前,她不断地用眼睛审视着我,眼睛中流露出一点同情和许多好奇。
“你究竟是谁?”她问我。
“难道你不知道吗?”我回答。
“我不知道。你难道是穆斯林吗?”
“我是基督教徒。!,“一个基督教徒,现在被我们俘虏了!你不是贝尔瓦里人吗?”
“我是来自遥远西方国家的基督教徒。”
“来自西方国家?”她惊奇地叫道,“在那里男人和妇女会一起跳舞吗?那里的人用铲子吃饭吗?”
由此可见我们西方国家文化的声望已经渗入“香菜”的耳中,她已经听说过我们的舞蹈和我们的勺子、叉子。
“是的,他们会。”我证实。
“那你想在我们这个国家干什么?
”
“我想看看,这里的妇女是否像我们那里的妇女那样漂亮。”
“你现在为止都发现怎么样?”
“她们的确很漂亮。”
“是的,她们是非常漂亮。”她赞同,“比别的地方更漂亮一些。你有妻子吗?”
“我还没有。”
“那我真为你感到惋惜。难道你不想讨一个老婆吗?”她现在开始打听。
“我可能很想,但是我是不可能找得到的。”
“为什么不可能呢?”
“你们现在将我这样捆绑着,我能够办到吗?”
“那你可以等到重新获得自由的时候。”
“人们会重新给我自由吗?”
“我们是加勒底人,我们是不杀俘虏的。他们把你捆绑着,你究竟干了些什么呢?”
“我想向你解释这点。我是经摩苏尔和阿马迪叶来到这个地区,为了——”
马达纳匆忙打断我的话:
“经阿马迪叶?”
“是的。”
“你什么时候在那里?”
“不久以前。”
“你在那里待了多长时间?”
“就几天时间。”
“你在那里是否遇到一个来自西方国家的医生?”
“我看到过他。他在那里治好了一个吃了有毒浆果的女孩。”
“那他现在还在那里吗?”
“不。”
“他在哪里?”
“你为什么要打听他?”
“因为我别人说听说,他将要来这个地区。”
老人怀着急切的心情说这些话。
“他已经在这个地区。”我说。
“在哪里?快说!”
“这儿。”
“这里,在舒尔德?你错了,
我从未听说过。”
“不是在舒尔德,而是在你的石头小屋里。”
“在这个小屋里?天哪!难道你就是来自西方国家的医生?”
“是的,我就是你打听的那个人。”
“本尼西,那你能向我证明这点吗?快回答!你在吃了有毒浆果病人的家里遇到过谁?”
“我在那里遇到了马拉赫。”
“她给你出过好的主意吗?”
“是是。她告诉我,如果我在这里处于困境急需帮助时,让我去找鲁希·库利安。”
“那样的话,你就是本尼西了!”她大声叫喊,这时她高兴得拍起手来,“你是马拉赫的朋友。我可以帮助你,而且我还要保护你。现在你告诉我,你究竟是怎样被俘的?”
这是我今天第三次经历马拉赫名字的神奇作用。这个神秘的妇女究竟拥有何种威力呢?
“那么究竟谁才是马拉赫?”我问。
“她是一个古老的女君主,她的后裔背弃了救世主耶稣,转向皈依穆罕默德。现在她为他们仟悔,永无休止地来回奔忙。”
“鲁希·库利安是谁呢?”
“他是一个善良的圣灵。一些人说他是加百列天使,另一些人说他是米迦勒天使长,他庇佑着虔诚信徒。在这里他有固定的地点和固定的时间,人们可以在那里和那个时辰去拜访他。你还没告诉我,你究竟是如何被他们俘虏的呢?”
我知道,如果我满足她这个愿望的话将会给我带来好处。于是我克
服了不舒服的身体状况和手臂被捆引起的艰难,详细地向她述述说了从阿马迪叶至当前我的所有经历。老人认真地倾听我的讲话,当我述说结束时,她温存地抓住一只我那被紧紧捆缚着的手。
“本尼西,”她叫道,“你猜测得非常对,的确是内德希尔总督逮捕了你。我不知道他为什么这么干。我不喜欢他,因为他是一个粗暴冷酷的人。我现在就要解救你。”
“你可以给我解开绳索吗?”
“先生,我不敢这样做。内德希尔总督不久就要来,他会严厉地惩罚我。”
“那么你想怎么做呢?”
“本尼西,今天正好是午夜去鲁希·库利安那里的日子。这位圣灵会帮助你。”
“你想去他那里为我求情?”
“我不能去他那里,因为我老了,所以这段路对我来说实在是太陡了。但是——”她突然停止片刻,若有所思地看着她前面下方,然后她用审视的目光凝视着我,“本尼西,你没有对我说谎吧?”
“我对你说的全部是真实情况。”
“答应我,你不逃跑吗?”
“凡是我答应的,我一定遵守诺言。”
“你的手臂肯定很痛。如果我给你把绳索解开,你会待在这儿不逃跑吗?”
“我答应这点。”
“要是有人来了,我可以重新把你捆起来吗?”
“也答应这点。”
“我相信你。”
马达纳半蹲起来,试着把我后颈脖子上的绳子解开。我感到有些后悔
,好心的“香菜”的芳香在此刻并不完全令我厌恶。绳子终于解开,我痛快地伸展疼痛异常的手臂,深深地作了一次呼吸。这时,马达纳又重新坐在小房前面她原来的位置,在那里她可以看到和听到每个走近的人,通过门孔还可以继续我们的交谈。
“如果有人来了,我要暂时把你捆绑起来,”她说,“然后——然后——啊,先生,如果我允许你离开一次,你会再回来吗?”
“是。但我去哪里呢?”
“山上,到鲁希·库利安那里去。”
我听了十分惊奇。这是一种冒险。我可以秘密地从监禁处外出,到山上去认识神秘的幽灵。
“我去,你可以放心,我一定回来!”我怀着高兴的心情答应马达纳,“但是我不认识路。”
“我会让英德莎给你带路的。”
英德莎德语的意思是珍珠。而且这个名字是一个有出息的名字。
“那谁是英德莎?”我好奇地打听。
“是内德希尔总督的女儿。”
“他的女儿?”我吃惊地问。
“这个女孩和她父亲不一样,先生。”
“当她知道这是针对她父亲的,她会带我去那儿吗?”
“她还是会的。她是马拉赫的宠儿,我同她曾经谈起过战胜毒物救治病人的外国本尼西,他的武器能够抵抗任何敌人。”
我惊奇地问:
“这些是谁说的?”
“你的仆人在阿马迪叶对病人的父亲讲的,马拉赫把这些情况又告诉了英德莎
。她渴望见到来自西方的本尼西。我可以叫她来吗?”
“可以,如果不会冒很大危险的话。”
“但事先我还得把你捆起来!”
“那就捆吧!”
在这种情况下我只好让她重新捆绑起来,她做完之后便离开小屋。不久她便返回,告诉我英德莎马上就来。她解开我的双手。我特别担心地问:
“有人看见你吗?你应当看守我!”
“啊,男人都不在家,看见我的妇女不会出卖我。”
“男人们在哪里?”;“他们已去利桑。”
“他们在那里干什么?”
“我并没有问他,况且男人们干的事与我没有任何关系。如果英德莎来后,她或许会告诉你的。”
于是老人又重新坐在了小屋的门前。过了一会儿,她急忙站了起来,然后迎着一个正在向她走近的人跑去。这时我听到小屋前面有轻轻的说话声,然后入口处的光被遮住了,这时“珍珠”从里面走了进来。
这个女孩看上去大约十九岁,身高适中,体型苗条,体态丰满,非常具有古老普鲁士近卫军领队妇女那样的健壮体魄。然而她的脸表现出的仍然是少女般的温柔,当她面对一个外国人的时候,她甚至还会泛出一点可以看的出的害羞的红晕。
“你好,本尼西!”这时她细声地向我问候。
“你好!”我回答,“你就是是英德莎,内德希尔总督的女儿吗?”
“是的,没错,本尼西!”
“非常抱歉,
我现在还不能起身来欢迎你,因为我被绑在了这根木桩上。”
“我想,马达纳应该会暂时给你松绑吧?”
“他只是给我松开了双手。”
“那他为什么没有全部给你松开呢?”
这时,她立即向我弯下身来,想给我松开身上的绳索,但是被我委婉地拒绝了,并且我还对她说:
“谢谢你,感谢你那善良的心!但是我请求你不要这样做,因为如果现在有人来了的话,那么他们还需要很长时间才能重新把我捆绑好的。”
“马达纳已经把一切都对我说了,”她回答,“本尼西,我不能看着你躺在我的面前,况且你身为一个西方国家的使者,而且还周游过地球上的许多国家,亲身经历过无数次的冒险!”
啊哈,这难道就是小个子哈勒夫吹牛的结果么。这个女孩竟然把我当作了一个西方国家的《天方夜谭》里的主人翁,而且也把我看成了一个追求冒险的人。
“但是为了小心起见,你还是必须忍耐一会吧,”我回答,“你过来,坐在我的旁边,请你允许我向你提几个问题。”
“本尼西,我看得出你对我的好意是发自内心的。而我仅仅是一个普通的女孩,是我的父亲对你进行了致命的伤害。”
“我可能会为了你,而原谅你的父亲。”
“你不是为了我,而是为了我母亲,本尼西。”
“多么可怜的一个孩子!你的父亲对你严厉和残酷吗?”
这时
她的眼睛像闪电一样突然亮了起来。
“你说严厉和残酷?本尼西,内德希尔总督是不会这样对我的!但是,他却鄙视他的妻子和女儿。他从来不去理睬她们,只是让她们待在他的房子里。因此——因此让我陪你去鲁希·库利安那里,这并没有什么罪恶。”
“那我们什么时候动身呢?”
“在午夜之前我们必须要准时到达山上。”
“难道幽灵就在一个山洞里吗?”
“是的。而且总是在每月第二个星期的第一天午夜。”
“那你是怎样发现他在那里呢?”
“去的人必须随身带去一个灯。到了之后把灯点燃放在山洞的入口前面,然后撤离。如果灯是一直亮着的话,则表明圣灵现在还不在那里;如果灯被熄灭了,那么表明他已经出现了。然后人们再重新去那里,向山洞内走三步,并说出你想说的话。”
“那么哪些事情是可以对幽灵说的呢?”
“包括所有的事情。人们可以向他请求任何一件事情,不仅可以控告其他人,还可以向他询问一些你不懂的问题。”
“但是我认为,圣灵是不会说话!那么应该怎样才能得到他的回答呢?”
“如果人们说出了自己的愿望的话,那么再返回到图像那里,稍等片刻。倘若灯又重新开始点亮起来,那么你说出的请求已经得到了满足,不会等很久的,往往就在当晚,人们就能以各种方式来获得他们一直所
期待的消息。”
“你刚才说的图像究竟是一幅什么图?”
“里面一根很高的木桩,上帝母亲的肖像就是固定在这根木桩上。”
直到我向加勒底人证明,圣母玛利亚其实并不是上帝的母亲,她只是耶稣的母亲时,我感到十分的惊异。由此说来的话,那神秘的鲁希·库利安似乎只是一个天主教徒。
“那么这幅肖像挂在这里已有多长时间了?”我问。
“这个我也不知道。不过在我出生之前它已经挂在这里。”
“有没有库尔德人或加勒底人说过,必须把它去掉吗?”
“是的,没有,因为这样的话鲁希·库利安就很有可能永远消失的。”
“但是没有人希望他永远消失。”
“没有任何一个人,本尼西。幽灵已经在整个地区做了一件又一件积德行善的好事。他使无数的穷人高兴了起来,并且他劝告富人行善。他保护弱小的人,警告那些滥用权力的统治者。善良的人依赖他,而恶人则恐惧他。如果我请求父亲释放你的话,他或许因此而耻笑你。但是如果是幽灵要求他这样做的话,那么他或许会服从。”
“难道你在晚上也到过山上的那个洞窟里吗?”
“是的,而且我去过很多次了。我是为了我的母亲和我的姐姐才去求他的。”
“那么你的请求得到过满足了吗?”
“是的。”
“是谁把实现愿望的答复带回给你?”
“第一次是在当天晚上得到
的。而最后一次是马拉赫通知我的。因为圣灵感到她已经出现了,所以就派她来我这里。”
“那你认识马拉赫么?”
“是的,而且是从我记事起就认识她了。”
“她是不是经常来你们这里呢?”
“是的,本尼西。我同她经常一起进山采集草药,有的时候我们也会去看望一下病人,因为病人也需要她的帮助。”
“那她住在哪里呢?”
“关于她的住处,没有一个人知道。可能马拉赫根本没有一处固定的住处,但是她不管来到谁家,都会受到主人的热烈欢迎。”
“那么她出身于何处?”
“关于她的出身,现在是众说纷坛。而大多数人说,马拉赫是利桑国王古老家族的一位女君主。这可是一个十分强大的家族,整个蒂雅里和特克乌马臣全部属于这个家族。而且他们用于吃饭和喝水的器皿都是黄金打造的,其他各种用具则全部是用白银和贵重金属制成的。但是由于他们后来转向了皈依伊斯兰教教祖穆罕默德,因而他们的后裔都分散在了各个国家。然而却只有马拉赫依旧对她的上帝保持忠诚,所以上帝赐福予她长寿,才使她活到了今天这个高龄,并且上帝还赐给了她一颗明智的心和一笔巨大的财富。”
“既然她没有住宅,那么她的那些财宝放在哪里呢?”
“这个谁也不知道。不过有些人说,她把所有的财宝埋在了地下。但是也有很
多人认为,她具有难以预料的高深魔力,所以每当她需要使用钱财的时候,她的法力就可以给她带来他所需要的钱数。”
“马拉赫有没有向你谈到过我?”
“谈到过,她把你仆人在阿马迪叶所谈的有关你的情况全都告诉了我。而且她还吩咐我,一旦我知道你来到这个地区的话,我就应立即到洞窟里去,去请求鲁希·库利安保护你免遭一切危险。但是现在你要自己去做这件事。”
“难道你不陪我进洞窟去么?”
“是的。现在你只能自己进去,而我就待在离洞窟不远的地方。你现在感觉饿吗,本尼西?马达纳告诉过我,她允许你吃一顿她专门为你准备的饭。”
“你说是谁为我准备了这顿饭?”
“是她亲自做的饭菜。我父亲在她那里预订的。”
“你父亲为什么没有在你们那里预订?”
“因为我们不知道他还隐藏了一个俘虏。而且马达纳的丈夫是他最好的一个伙伴,因此她得到命令才来看管你。”
“你们村庄的男人现在都在哪里?”
“他们正在利桑的周围。”
“他们去那里是要干什么?”
“这个我就不知道了。”
“你不是可以打听的到吗?”
“可能可以。但是我问你,本尼西,你现在是否想吃点什么!”
这时我支吾搪塞地回答:
“我可不想吃菜,因为我现在还不习惯吃带大蒜的蜗牛。”
“啊,本尼西,我还给你带来了一些其他
的食物。再过一个小时就要天黑了。所以我必须赶快回去,我给你带来了我们家里所有的东西!”
这时女孩站起身来,我请求道:
“你帮我打听一下,村里的男人到底都在干什么?”
于是英德莎离开了,而她走得正是时候,因为在她走后不到十分钟马达纳便匆匆忙忙地走进屋来。
“我现在得赶快将你重新捆起来,”老妇人说,“因为我的男人要来了,是内德希尔总督派来的。不过他并不知道我们之间的谈话。所以,请你不要出卖我!”
于是马达纳把我的手臂重新交叉捆在肩上,并让我蹲在房子的门边。这时她那年老多皱的脸表现出了一种威严的满怀敌意的表情。
果然,几秒钟后外面响起了马蹄声。这时一个骑士在小屋前面下马,并走进屋来。他看上去是一个年老的瘦骨嶙峋的家伙,而且无论哪方面都与勇敢的“香菜”十分匹配。他朝我走了过来,不过却没有问候我,他发现我仍被捆绑着,于是便转身粗暴地对他的妻子说:
“你出去一下,我们的谈话你不要听!”
于是老妇便一声不响地离开了小屋。她走后,骑士这时半蹲在我面前的地上,我现在很想知道的是,他究竟要对我说些什么。
“你叫什么名字?”他以一种专横的口气问我。
但是我没有回答他的问题。
“难道你是一个聋子?我现在想知道你的姓名。”
我还是沉默
不语。
“你快点回答我的问题!”
这时他转移到了我的侧面。虽然我不能用我的手去抓住他,但是我的腿至少还可以活动。于是我抬起被捆住的膝盖,然后把双腿向前猛地伸出,我利用这种活动的巨大冲力把他从地上抛了起来,使他径直地向墙边飞去。但是他的骨骼看上去具有出色的抗击打能力,似乎丝毫没有受伤。他站起来后,首先是仔细辨认了各个方向,然后若无其事地说:
“还敢再来么!”
“请你说话客气一点,那样我也会客气地回答你的问题。”我说。
“那么你告诉我,你是谁?”
“你少和我来这一套!我是谁,这个你早已经知道了。”
“那你来利桑究竟是想干什么?”
“这个与你无关。”
“你在贝尔瓦里的库尔德人那里都做了些什么?”
“这个也与你毫不相干。”
“那你的黑马现在在哪里?”
“我已经把它很好地藏起来了。”
“你的东西放在哪里?”
“放在一个你想不到的地方。”
“你很富裕吗?你现在可以为自己付赎金吗?”
“你走近一点,如果你想得到它的话。那么你要记住一点:我是本尼西,而你只不过是你首领的一个部下而已。所以,只能是我提问,你必须老实回答我的问题,而不是我受你的盘问!”
在他考虑片刻之后,对我说:
“那你现在就问吧!”
“内德希尔总督人在哪里?”
“你为什么要打
听他的下落?”
“因为是他派人袭击了我。”
“不,你错了。”
“你别骗人!”
“这个你确实错了。因为他根本不知道你待在什么地方!”
“你真的认为,能够欺骗来自法兰克斯坦的本尼西吗?我从这里开始沿山谷而下,可以去舒尔德。右边是利桑,左边是拉奥拉,山上是鲁希·库利安的洞窟。”
“你知道‘洞窟幽灵’么,外国人?”
“我知道的比你多,而且比住在这个山谷中里的所有人都要多。”
“你都知道些什么,你都说出来吧!”他说。
“呸!你们别想从我这里打听任何有关‘洞窟幽灵’的消息。你究竟想从我这里得到什么?你们究竟为什么要突袭我,并且还逮捕我?”
“首先,我们非常想得到你的黑马。”
“请你继续说下去!”
“还有你的先进武器。”
“继续说下去!”
“以及你的全部财物。”
“继续说下去!”
“还有你同伴的全部财物。”
“确实如此,不过你的要求其实并不高。”
“然后我们就会释放你。”
“我是不会相信这点的,因为你们还想从我这里得到更多的东西。”
“除了要求你命令利桑马利克不许释放古姆里的总督之外,我们再也没有其他任何要求了。”
“命令?老汉,难道你疯了吗?你认为我可以向利桑的首领发号施令么?你真是一个笨蛋!”
“本尼西,请你不要骂人!”
“我不是在骂人,我
说的都是真实情况。我真为你感到可耻!亏你还自称是基督教徒,其实你只不过是一个地地道道的小偷和强盗。我会在我去的地方到处宣扬,加勒底人比库尔德拦路抢劫的强盗更坏。贝尔瓦里人友好地接待我这个基督教徒,而来自舒尔德的基督教徒却从背后袭击我,并且还把我的东西抢光了。”
“你根本不可能到处去宣扬的,如果你不照我说的办,那么我将永远也不会给你松绑。”
“你的想法是不会得逞的,因为利桑的马利克会向你们要人。”
“我们可不怕他。今天,我们还会获得强大同盟者的援兵。现在你会按我的要求做吗?”
“我决不会!”
“那么你要知道,我明天还会再来。现在除了我和看管你的人之外,你是决不会看到任何其他人。而且你的看管人也不会再给你拿来任何食物。我相信饥饿将迫使你老老实实顺从我的意愿。因为你刚刚用脚狠狠地踢了我,所以你将会受到最严厉的惩罚。”
这时他把盆中的水全部都倒掉了,然后朝我作了一个蔑视我的表情,接着就走出了屋子,然后骑上了他的马离开这里。
而没过多久马达纳进来了。
“刚刚他有没有侮辱你,本尼西?”她问我。
“不要再想了,就让它过去吧!”
“本尼西,请你不要生他的气!因为是总督要求他这样做的。而且他还吩咐过我,不允许我同你说话,而
且也不许我给你送吃的和喝的东西。”
“你的男人什么时候会再来这里?”
“他对我说他明天才会来。因为今天晚上他要去穆尔吉。”
“那么,在此期间还会有其他的男人来这里吗?”
“不会在有了。因为毕竟只有少数几个人知道你在这里。他刚刚把你的水都倒掉了。我现在就去给你打水。”
好心的“香菜”果然说到做到,而且她还给我带来了一捆松脂木屑,点着它用来给小屋照明,因为这时天色已经开始变黑了。这时外面突然响起了急促的脚步声,于是老妇人迅速把刚刚点燃的第一根松脂木屑塞进了墙缝里。幸运的是,这时我也没有被松绑。那么刚刚究竟是什么声音呢?听起来这种匆忙的气喘吁吁声好像是来自一条狗——突然我又听到一声短而又尖的犬吠声——啊,我非常熟悉这种犬吠声,因为我以前可是常常听到这种声音的。
“是多扬!”这时我高兴地大喊道。
这时只听见一阵犬吠和人的呼唤声,然后狗突然从入口处飞奔了进来,此时勇敢的“香菜”急忙地躲到一边,并大声嚎叫地趴在了我的身上。紧接着门内出现了一支卡宾枪的枪管,这时只听见一个声音问:
“里面的人是本尼西吗?”
“是的,我的哈勒夫。”
“那里面危险吗?”
“不危险。你尽管大胆地走进来。”
这时,小个子哈勒夫非常谨慎地缓慢地走了进
来。
“天啦,本尼西,我终于找到你了!你怎么会来到这个地方!难道你被捕了,你居然还被捆绑着!难道是被这个妇女么?是被这个凶恶的女人绑的么?”
这时他愤怒地拔出了腰上的一把匕首。
“快给我住手,哈勒夫!”这时我命令道,“我虽然被逮捕,并关在这个地方,但是这位妇女现在是我的朋友。而且在你没来的时候,是她救了我。”
“是你救了本尼西?”
“是的。而且我们也已经商量好了行动计划。”
“我本来是想刺死她的!”这时他转身向面露喜色的马达纳说:“真是谢天谢地,是真主创造了你,我想你一定是库尔德斯坦的所有妇女中最漂亮的一个。你的头发就像丝一样柔软,你的皮肤看上去就像朝霞一样的羞红,你的眼睛就像天上的星星那样闪闪的发出亮光。我知道,你其实是一个女妖精。而我是哈勒夫!你用你那善良的心使我的朋友和主人恢复了往日的精神,因此——”
“给我住嘴!”这时我打断了他的话,“这位妇女她根本听不懂阿拉伯语,而她只会说库尔德语。”
这时小个子哈勒夫现在正努力地搜集他所知道的全部库尔德语词汇,以说出她可以听懂的话,我知道,他现在已经把她看成是所有妇女中最漂亮的和最令人尊敬的女人了。她现在完全可以在她生命的所有时日中信赖他的友谊。
于是我只好
把话题引开了,以此来帮助他和她从窘境中解脱出来,这时我说:
“马达纳,这就是你今天提到过在阿马迪叶谈论过我的那个人。他是我的仆人哈勒夫!他凭借自己的能力,找到了我的踪迹,然后一直跟踪到这里并顺利地营救了我。”
“啊,本尼西,那你现在想怎么办呢?难道你想逃跑吗?”
“这个你不必担心!在我没有与你商谈之前,我是绝不会逃跑的。你大可放心地坐下!”
在此期间哈勒夫已经把我的绳索全部割断了,然后紧靠在我的身旁坐着。现在我感到很安全,因为我现在同他和多扬在一起,所以我不会再害怕任何加勒底人。
“本尼西,先谈一谈你的亲身经历吧!”哈勒夫说。
于是我向他详细地述说了我最近所遭遇的一切,期间多次被他那愉快的叫喊声打断。最后他终于说:
“本尼西,如果我是一个高贵首领的话,那么我会大大酬谢马达纳,然后再同英德莎结婚。但是由于我现在并不是高贵的首领,而且我也已经有了亲爱的汉妮,所以我慎重地建议你,娶珍珠来作为你的夫人!她是那么的高大强壮——简直就像你自己那样!”
“请让我好好地考虑一下,”这时我笑着回答他说,“现在你可以告诉我在利桑发生的所有事情了,你究竟是怎样跟踪我来到这里的!”
“啊,本尼西,那时那里已经是一片狼藉了,而且
正如你原来所说的那样,基督教徒已经全部撤回了扎卜河对岸,并且他们还在那里等待你的返回。你却一直没有来——”
“难道连埃明酋长也没有来吗?”
“他来了。当他骑着马想过桥的时候,他差一点没被打死。幸运的是我及时认出了他。他说,有人在半路上朝你们开枪。虽然他的马被子弹给擦伤了,但还是带着他惊恐地脱缰而逃,然后经过了很长时间他才好不容易给马重新套上了马缰。后来他又骑马返回去了,但是他却没有找到你,却在那里他看到了你的马,不过那时已经死去了,一动不动地躺在地上。”
“难道他没有马上去库尔德人那里请求他们的帮助吗?”
“没有,本尼西!因为酋长认为,他们很有可能会阴险地跟在你们后面,然后找机会杀死你们,因为他们的首领是一个非常恶毒的人。因此,埃明酋长才会火速的来到利桑,叫我们一起来帮忙。”
“那么你们现在仍然还是万分窘迫不知所措吗?”
“虽然我不是这样,本尼西,但是其他人却是你说的那样。不过我知道我们该怎么办。但是他们最终决定派一名使者去库尔德人那里,要求他们交出你或你的尸体。”
“感谢我的上帝!幸好还没有走到这一步。”
“本尼西,你真的会被他们杀死的——真主可以作证。所以,我要把全部贝尔瓦里人统统开枪打死,否则的
话我是决不会离开这个国家!因为你知道,我是多么的爱你。”
“是的,我当然明白这点,我勇敢的哈勒夫。快点继续往下讲!”
“不幸的是,我们派去的使者受到了库尔德人非常恶劣的接待——”
“是谁担任此次的使者?”
“是埃明,另外还有两名同我们一道被基督教徒俘虏的库尔德人、马利克的秘书和一名加勒底人,而且他还会说阿拉伯语,于是就作为酋长的翻译。开始库尔德人是不相信,你已经遭到了袭击。于是他们便把这件事当成是马利克的一个阴谋诡计。当贝尔瓦里人看到那匹死马后,这时他们才相信了。于是他们声称,可能是基督教徒干掉了你,因为他们并不想有调解人。后来内德希尔总督也来了,他对我们说,你很有可能被贝尔瓦里的库尔德人给打死了。这是他从扎卜河对岸看到的——”
“他这个恶棍!”
“他正是这样,本尼西。但他将自食其果!现在战争正处于一触即发的状态。我只好去找马利克,请求他签订停战协议。我对他说,在此期间,我看是否能找到你。他们认为这是不可能的。当我谈到我们的多扬时,他们才获得了一线希望。他们派出了最后一位使者,我同他一道去谈判,最后贝尔瓦里人表示同意,双方留在原地不动,直至明天中午,倘若你到时还没有回来,战争立即开始。”
“那么,你
呢?”
“我们带着狗去死马躺着的地方。多扬立即嗅出了你的足迹,把我引到河边,很明显你已经涉水过河。其他人却认为,我应当首先返回利桑,从那里过桥到达对岸。我认为已经没有足够的时间,因为夜幕即将来临。我脱下衣服,把衣服绕在头上,再将武器放在衣服上面,我一个人带着狗蹚过河来。”
“过河后你们又立即找到踪迹了?”
“是,本尼西,当我穿上衣服后,我们又跟踪来到这里。”
“哈勒夫,我不会忘记你。”
“别说了,本尼西,你为我做得更多一些。”
“英国人说些什么?”
“大家都听不懂他的话,而他却在愤怒地跑来跑去,简直就像是一头关在笼子里的豹子。”
“你带着狗寻找我,内德希尔总督知道吗?”
“不知道,他在这之前已经骑马走了。”
“在这儿有人碰到过你吗?”
“没有任何人。多扬领着我穿过一个非常偏僻的地带。”
“那我的黑马在哪里?”
“就在马利克的院子里,而且我已经把它交给酋长了。”
“就是说里赫控制在好人手中。”
这时外面响起轻轻的脚步声。哈勒夫拿起武器,多扬作好随时冲跳的准备。我使他俩平静下来,因为进来的是英德莎。
女孩看到我的仆人和狗时,惊吓得呆呆地站在门口。
“不要害怕!”我说,“这个人和这条狗都属于我的。”
“他们怎么来到这里?”
“他
们寻找我,说是要来营救我。”
“那你是不是要离开我们了?”
“暂时还不会。”
“你还需要鲁希·库利安的帮助吗?”
“需要。你还愿意带我去他那儿吗?”
“是的,本尼西。这是我带给你的食物和饮料。但是恐怕这不够两个人和一条狗吃的。”
英德莎提着一个用灯心草编的大篮子,我到里面装得满满的。这些食物看上去足够五个人吃饱。
“你不必担心,好孩子,”我回答,“它足够我们大家食用。你和马达纳,你们俩人同我们一道用餐。”
“本尼西,你要知道我们可是女人。”
“我知道你说的是什么意思。在我的祖国,妇女的地位和你们这里不一样。她们是家庭的骄傲和增添光彩的人物,吃饭时她们坐在首席。”
“啊,本尼西,你们的妇女多么幸福!”
“但她们用铲子吃饭!”“香菜”深表同情地插话。
“那不是铲子,而是用漂亮金属制造的小巧餐具,用它吃饭比用手指要优美和干净得多。在我们那里谁吃饭时食物弄脏了手,他将被视为一个不干净的和笨拙的人。我给你们看看,这种匙子是什么样子。”
英德莎把带来的桌布铺在地上,将食物放在摊开的布上,在此过程中我拿起哈勒夫的匕首状小刀,从木桩上割下一块大木头,用它雕刻成一把小汤匙。当我使用这只餐具在水盆旁边向她们表演时,这两位普通的妇女
惊讶不已。
“现在你说说,马达纳,人们会把这个小东西称为铲子吗?”
“不,本尼西,”她承认,“你们可以不需要有我原来想像的那么大的嘴巴了。”
“本尼西,你用这只汤匙干什么呢?”英德莎问。
“把它扔掉。”
“啊,不,本尼西!你能把它送给我吗?”
“对你来说,它不够漂亮。送给舒尔德的珍珠,必须是白银制做的勺子。”
“本尼西,”她脸红地说,“它已经够漂亮了。它比用黄金和白银制作的更漂亮,因为它是你亲手做的。我请求你把它送给我当作纪念。”
“那好,你留着吧!明天你和马达纳一道去利桑看我,我再送给你们一些更好的东西。”
“你什么时候离开这里?”
“这要由鲁希·库利安决定。现在你们坐下,我们开始就餐。”
我多次重复这个请求,她们才坐下吃饭。哈勒夫一直没有说话,只是不断地观察漂亮的姑娘。我的小个子仆人发出一声叹息,用阿拉伯语说:
“本尼西,你是对的!”
“怎么啦?”
“即使我是一位长官,我也不配她。你娶她吧,本尼西!她比我看到过的所有姑娘都漂亮。”
“在这里,她可能已经有一个心爱的小伙子。”
“问问她!”
“这不行,我的哈勒夫。这是不礼貌的和使人为难的。”
英德莎已经发现,我们的谈话与她有关。于是我对她说:
“这个人已经是你的一个好朋友
。”
“你说的是什么意思,本尼西?”
“哈勒夫就是马拉赫对你谈起过的那位仆人。其他人都认为我已经被谋杀,唯有他到这里来寻找我。”
“他个子虽小,但是一位忠诚而勇敢的人。”姑娘说着,向他投去赞许的一瞥。
“她说我什么?”哈勒夫问,他似乎看到了这一瞥。
“英德莎说,你是一位忠诚而勇敢的人。”
“告诉她,她是一个很美丽而心地善良的姑娘,但很遗憾,我的个子这么小,并且不是军官。”
当我把他的话翻译给英德莎时,哈勒夫向她伸出了手,她笑着握住对方伸出的手。此时她面露喜色,是那么可爱,那么逗人喜欢,以致一种温暖而真诚的同情心突然向我袭来,使我想到这里单调的生活,今后她将继续在这个国家过这种生活!
“难道你没有我可以为你实现的愿望吗?”出于这种友好感情的冲动,我问姑娘。
英德莎若有所思地盯着我的脸,几秒钟后说:
“啊,先生,我有一个愿望。”
“说吧。”
“本尼西,我会经常思念你,你也会偶尔回忆起我们吗?”
“是的,而且是经常想起你们!”
“月光在你们那里也像我们这里一样吗?”
“完全一样。”
“本尼西,在每个月圆的晚上我们都望着月亮,这样我们就会相会在天上!”
“我会这样做的——当月亮挂在天空时,不过在其他夜晚我也会思念你的。每当你望
着月亮,就要想到,它给你带去我的问候。”
“它也给你带去我们的问候!”
谈话中止了,我们已变得多情善感,随后才重新回到原来的话题。英德莎说:
“你的仆人也一道去洞窟吗,本尼西?”
“不。哈勒夫现在回利桑,去安抚我的同伴。”
“他应该这样,因为危险正威胁着他们。”
“到什么程度?”我表面上镇静地问。
“刚才有两个人到过这里。一个人来你这儿,另一个人留在村里。我同他谈过话。他没有对任何人说什么,但他向我泄露了很多机密,我必须将它告诉你。你认为休战能持续到明天中午吗?”
“我希望是这样。”
“但是很多人却并不希望这样,他们把我父亲推选为首领。他已向许多地方派出了信使,以便将所有适合服兵役的男子全部集合起来,并决定今天晚上集中所有的战斗人员,明天突袭贝尔瓦里人。”
“他这是和何等的轻举妄动!你父亲将使整个山谷陷入不幸的!”
“难道你认为贝尔瓦里库尔德人比我们还要强大吗?”
“从装备上看是这样,尽管目前装备的数量还不够。但是一旦战斗打响,战火将在各个地方燃烧起来,这样库尔德人要比你们强大上百倍,加勒底人将被从四面八方各部落来的库尔德人包围。”
“啊,上帝,倘若你说的是对的!”
“我是对的,你可以相信我。假如今天和明天不能成
功地签署和平协议,那么比巴德、汗总督和努尔·乌拉赫总督时期更加悲惨的日子将突然降临在你们头上。然后,很可能连同加勒底人的妇女和儿童都将被统统根除。”
“啊,耶稣。我们该怎么办?”
“你知道你父亲把好斗的人集中在什么地方?”
“我不知道,而且我也不可能知道的。”
“你也不知道,那他现在在什么地方?”
“他正骑马四处奔波,到处游说,动员男人们积极参加这次的战斗。”
“这样,最多只有鲁希·库利安能帮助我们。在这之前,我该为我们做些准备。”
“你说的没错,先生。所有和睦相处的人们将永远怀念你,即使你早已不在我们这里!”
晚餐已经结束,我问哈勒夫:
“你能找到去利桑的路吗?”
哈德希作肯定回答后,我继续说:
“你去拜见马利克和古姆里总督,告诉他们,你找到我的经过!”
“我还告诉他们,是谁袭击了你吗?”
“可以。内德希尔总督将我逮捕,目的是想让我不能顺利地和平调解。此外,他还想要得到我的马、财物和同伴随身携带的所有东西,才释放我,”我说,“你看,他们已把我的东西全部拿走。你将你的手枪和匕首留给我,多扬也留在我身边。”
“武器你拿着,本尼西!即使我没有武器我也照样可以返回利桑。
“武器对我来说可能会产生不好的影响。你去告诉古姆里
总督和马利克,舒尔德的首领已经向利桑山谷的上下各地派出了多名信使,正煽动男人们积极参加这场战斗。而且他们还将于今晚集合在一个地方,但遗憾的是我并没有弄清这个地点。然后他们想突然袭击贝尔瓦里人。内德希尔总督本人也在四处奔波,我委托你转告马利克,如果他能够捉住他,便立即将他逮捕。”
“本尼西,我想,我很有可能在途中碰见这个人。到时候我会让他不再祸害他人的。”
“就你自己?还是算了吧!毕竟你的个头不如他,而且他对你来说实在是太强大了。”
这是小个子哈勒夫面带一副受侮辱的表情站起身来,伸展他轻快灵活的四肢,然后向我大叫道:
“你说他对我来说太强大?你怎么这样想!本尼西,你那明智的判断为何突然落到这种地步!难道我就没有战胜过阿布·赛义夫?难道我没有完成很多其他的伟大壮举?难道这个内德希尔总督会是著名的哈勒夫的对手?在我看来他只不过是一只妄自尊大的青蛙罢了,或者说是一只瘸腿的蟾蜍,要是让我看到它,我一定会将它踩死的。你是本尼西,法兰克斯坦的英雄。难道我,你的朋友和保护人会害怕一个衣衫褴褛的加勒底人?啊,本尼西,我对你感到多么惊异!”
“即使你对我感到惊异,但是我还是要提醒你,你一定要小心!而且你现在最主要的
任务是,你要平安地返回利桑。”
“如果首领们问我,你什么时候回利桑,我该怎样回答他们呢?”
“你就告诉他们,明天我将会回去。”
“那好,这里是我的手枪和匕首,还有子弹袋,愿真主保佑你!”
然后他走向英德莎,向她伸出手:
“再见,你是我见过的最美丽的人!我相信我们一定还会再见面的。”
这时他又向善良的“香菜”伸出了手:
“愿你生活愉快,加勒底人可爱的母亲!同你在一起的时刻是多么的甜美,如果你也想要一把匙子的话,那我十分乐意为你雕刻一把,这样可以使你能经常想念我。再见!”
虽然她们俩人不懂哈勒夫说了些什么,但她们还是友好地对他的话作出反应,马达纳甚至同他一道离开了小屋,一只陪着他走了很长一段路。
我通过门孔遥望夜空,按星座的位置估计时辰,因为我的表已被没收。这是时间可能已到晚上十点。
“离午夜之前还有两个小时,我们什么时候动身?”我问姑娘。
“一个小时以后。”
“我的事情很紧急。所以能不能早点同‘洞窟幽灵’谈话?”
“不能,若是提前去的话,他会生气的。”
“他同我在一起是不会生气的。”
“你怎么知道肯定会这样?”
“我完全可以肯定。”
“马达纳一回来,我们就走。”
“我们有灯吗?”
英德莎一声不响地手指几个装着羊脂的编织容器,
拿出她随身携带的火柴,然后说:
“本尼西,我还有一个请求。”
“那就快说吧。”
“你会宽恕我父亲吗?”
“当然,那全都是因为你的缘故。”
“但是马利克生他的气。”
“放心,我会平息他的怒气。”
“谢谢你。”
“你知道是谁得到我的武器和没收我的其他物品吗?”
“当然知道。是我父亲得到这些东西。”
“那你知道他将这些物品保存在哪里?”
“我只是知道他并没有带回家。”
这时,“香菜”回来了。
“衷心感谢你,马达纳,”我友好地说,“你在这里一直要等到我重新回到利桑为止。”
“我会等待的,先生!”
“现在我同英德莎去洞窟,”我对老人说,“如果在这段时间里有人来检查的话,你该怎么办呢?”
“本尼西,请你给我出个主意。”
“如果你留在这里,那么来的人发现我不在时会对你大发雷霆的。因此,你最好还是找个地方躲藏起来,直至我们回来。”
“那我就听你的,我这就去一个地方,在那里我不仅可以清楚地观察这个小屋,而且还能看到你们返回。”
“那好吧,我们出发,英德莎!”
于是我把武器藏人腰带,并牵着多扬的绳索出发了。
姑娘走在前面,我跟随着她。
","downloadAttribute":"2","onlytentHide":"0","preChapterUrl":"/r/412344492/412344538.htm?z=1&ln=10002441_25584_3801_2_380_L5&cm=0000&z=1&is_np=1&purl=https%3A%2F%2F.cmread.%2Fr%2F412344492%2F412344539.htm&vt=3&ftlType=1&onlytentHide=0","chapterID":"412344539","summaryUrl":".cmread./sns//l/forum/book.jsp?bookid=412344492","ChapterUrl":"/r/412344492/412344540.htm?z=1&ln=10002441_25584_3801_2_380_L4&cm=0000&z=1&is_np=1&purl=https%3A%2F%2F.cmread.%2Fr%2F412344492%2F412344539.htm&vt=3&ftlType=1&onlytentHide=0","downloadAttributeByChapters":"2","ChapterId":"412344540笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com